No exact translation found for نداء تحذير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نداء تحذير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pourquoi le Gouvernement des États-Unis a-t-il permis au terroriste d'entrer impunément sur son territoire malgré les appels à la vigilance lancés par le Président Fidel Castro?
    لماذا سمحت حكومة الولايات المتحدة بدخول هذا الإرهابي أراضيها دون التعرض له بالرغم من نداءات التحذير من جانب الرئيس فيدل كاسترو؟
  • Les peuples ne pourront vraiment se démocratiser dans la justice, l'équité et la solidarité que si ceux des pays du Nord et ceux des pays du Sud qui ont de plus en plus conscience de la situation peuvent s'unir et obtenir que les sonnettes d'alarme qui retentissent un peu partout dans le monde fassent comprendre une fois pour toutes aux dirigeants des pays développés et du capitalisme mondial, à ceux qui donnent pour mandat aux organisations internationales d'exécuter leurs politiques, qui ne sont ni justes ni solidaires, que le moment est venu de procéder à des changements radicaux.
    ولن يتسنى للشعوب أن تتقدم حقا صوب الديمقراطية، في إطار من العدل والإنصاف والتضامن، إلا بقدر نجاح شعور بلدان الشمال وشعوب بلدان الجنوب التي تزداد وعيا بالوضع في تحقيق الاتحاد وكفالة إعلاء صوت نداءات التحذير المتزايدة في جميع أنحاء العالم بحيث تكون على درجة من القوة يدرك معها نهائيا قادة البلدان المتقدمة النمو وزعماء الرأسمالية العالمية، الذين يفرضون على الهيئات الدولية تنفيذ سياساتهم غير العادلة وغير المعبرة عن التضامن، أن الوقت قد حان لإحداث تغييرات جذرية.
  • Pourquoi le Gouvernement des États-Unis a-t-il protégé pendant des mois le terroriste qui se trouvait sur son territoire illégalement? Pourquoi, alors qu'il disposait de tous les éléments de preuve nécessaires pour une inculpation pénale, l'a-t-il simplement accusé le 11 janvier d'infractions mineures aux lois sur l'immigration? Pourquoi, dans leur décision de faire appel du jugement du Tribunal fédéral de district, présentée à la dernière minute le 6 novembre, les autorités des États-Unis continuent-elles de ne pas dire un mot des activités terroristes de Posada Carriles, et insistent-elles pour traiter son cas comme une simple affaire d'immigration? Pourquoi les autorités chargées de l'immigration et des douanes au Département de la sécurité du territoire n'utilisent-elles pas les moyens dont elles disposent pour garder le terroriste sous les verrous? Pourquoi le Gouvernement des États-Unis est-il passé outre à la demande d'extradition présentée par la République bolivarienne du Venezuela en respectant toutes les conditions requises?
    لماذا سمحت حكومة الولايات المتحدة بدخول بوسادا كاريليس إلى أراضيها والإفلات من العقاب، رغم العديد من نداءات التحذير التي أطلقها الرئيس فيدل كاسترو؟ ولماذا حمت حكومة الولايات المتحدة لمدة شهور هؤلاء الإرهابيين الذين كانوا على أراضيها بطريقة غير شرعية؟ ولماذا، وهي لديها كل الأدلة اللازمة لاتهامه جنائيا، اتهمته في 11 كانون الثاني/يناير بمجرد مخالفات بسيطة لقوانين الهجرة؟ ولماذا في استئناف سلطات الولايات المتحدة المقدم إلى محكمة الاستئناف الاتحادية، والذي قُدم في اللحظة الأخيرة يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر، استمرت في عدم ذكر عبارة واحدة عن الأنشطة الإرهابية التي ارتكبها بوسادا كاريليس وفي الإصرار على التعامل معها باعتبارها مجرد قضية هجرة؟ ولماذا لم تستخدم سلطات الجمارك والهجرة في وزارة الأمن القومي للولايات المتحدة الأدوات المتاحة لها للإبقاء على هذا الإرهابي في السجن؟ ولماذا تغاضت حكومة الولايات المتحدة عن طلب التسليم المقدم من جمهورية فنزويلا البوليفارية والمستوفي لجميع الشروط كما ينبغي؟